Latvijas Nacionālais rakstniecības un mūzikas muzejs (LNRMM), turpinot attīstīt iekļaujošu un pieejamu kultūrvidi, ir īstenojis būtiskus uzlabojumus ekspozīcijā “Dziesmusvētku telpa”, padarot to pieejamāku apmeklētājiem ar dzirdes traucējumiem, kā arī ārvalstu viesiem. Veiktie pielāgojumi nodrošina daudzveidīgākas un saprotamākas iespējas iepazīt Dziesmu un deju svētku tradīciju, kas ir viena no nozīmīgākajām Latvijas kultūras vērtībām.
Sadarbībā ar Latvijas Nedzirdīgo savienību (LNS) ekspozīcijas segments “Laika upe” ir papildināts ar titriem latviešu valodā, savukārt instalācija “Lielākais koris pasaulē” ieguvusi tulkojumu latviešu zīmju valodā un subtitrus. Tas ļauj apmeklētājiem ar dzirdes traucējumiem pilnvērtīgāk uztvert audiovizuālo saturu un emocionālo vēstījumu, ko sniedz ekspozīcija.
Papildus tam apmeklētājiem turpmāk būs pieejams audio gids latviešu, angļu un vācu valodā, nodrošinot plašākas iespējas ārvalstu viesiem iepazīt Dziesmu un deju svētku vēsturi un nozīmi. Savukārt video gids zīmju valodā sniegs iespēju cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem saņemt informāciju sev ērtā un saprotamā formātā.
Īstenotie uzlabojumi ir nozīmīgs solis ceļā uz pieejamāku un iekļaujošāku muzeja vidi, kurā ikviens apmeklētājs – neatkarīgi no valodas zināšanām vai dzirdes spējām – var pilnvērtīgi piedzīvot Dziesmusvētku tradīcijas spēku un kopības sajūtu.
Projekts tapis ar Valsts kultūrkapitāla fonda finansiālu atbalstu, ciešā sadarbībā ar Latvijas Nedzirdīgo savienību, tās priekšsēdētāju Ivaru Kalniņu, LNS kori un tā diriģenti Brigitu Lazdu, tulku Ievu Elsbergu, zīmju valodas tulkiem Jolantu Znotiņu un Ilonu Liniņu, operatoru Jāni Šēnbergu un Edgaru Celmiņu, kā arī uzņēmumiem “Runcis Rudais”, “Trejdeksnis” un “Solavi”.
Audiogids ir pieejams aplikācijā izi.Travel, vai skenējot QR kodu, kas pieejams ekspozīcijā, kā arī šeit: https://ej.uz/dst-audiogids
Visi jaunumi